TwojePC.pl © 2001 - 2024
|
|
A R C H I W A L N A W I A D O M O Ś Ć |
|
|
|
Gdzie szybkie tłumaczenie , XiSiO 17/09/17 20:33 mam dwa zdania do przetłumaczenia i muszą być w 100% poprawne do pracy mgr
Gdzie szybko to mi ktoś przetłumaczy w necie za drobna opłatą ?"Przyjaźń - bezcenna za wszytko inne
zapłacisz adeną" (C) XiSiO - jaki język? , NimnuL-Redakcja 17/09/17 20:42
zdefiniuj 'szybko'.Gdyby nie wymyślono elektryczności,
siedziałbym przed komputerem przy
świeczkach. - Wstyd powiedzieć , XiSiO 17/09/17 20:55
Ale angielski..
Jak na 100% będzie POSTAWA WOBEC ŚMIERCI A POCZUCIE ALIENACJI"Przyjaźń - bezcenna za wszytko inne
zapłacisz adeną" (C) XiSiO - Resztę zdania nie mam wątpliwości , XiSiO 17/09/17 21:00
Jw."Przyjaźń - bezcenna za wszytko inne
zapłacisz adeną" (C) XiSiO
- POSTAWA WOBEC ŚMIERCI A POCZUCIE ALIENACJI , digiter 17/09/17 21:06
moja propozycja z google translator
Attitude towards death and sense of alienationPiszcie do mnie per ty z małej litery - No dobra, a korzystał ktoś z stron do turbo tłumaczeń , XiSiO 17/09/17 21:15
Jakis ??"Przyjaźń - bezcenna za wszytko inne
zapłacisz adeną" (C) XiSiO - To może od razu... , Dexter 17/09/17 21:35
http://aszdziennik.pl/...moc-oto-nasze-tlumaczenia
:-PKomisarz, Blimek, Bart - nie odpowiadajcie w wątkach, które zakładam.
Odpowiedzi oleję.
THX! - wg mnie najlepsze z zaproponowanych do tej pory , dawidy 18/09/17 10:04
ewentualnie zmodyfikowałbym to tak:
Sense of alienation along attitude towards death102594 - Ja bym napisał tak :D , Bitboy_ 18/09/17 19:28
"The Man against Death, and subject of Alienation"
Ale to taka moja fanaberia :)9600K@4.6,AorusEliteZ390,CryorigR1
Ultimate,GskillRipJawsV360016GB,AsusGTX1070
,FraDesION660P - wygrało , XiSiO 18/09/17 23:56
ATTITUDE TOWARDS DEATH AND THE FEELING OF ALIENATION IN ...
Nie moge podać reszty zdania bo google indeksuje ale znajoma szczęśliwa i praca złożona.
ps. zdjęcia znajomej nie będzie."Przyjaźń - bezcenna za wszytko inne
zapłacisz adeną" (C) XiSiO - to byl kawalek zdania!? , Kenny 19/09/17 11:43
to strzal w stope i totolotek, nie mowiac juz ze nie wiadomo o czym dokladnie jest praca.
Mialem napisac SOCIAL ALIENATION IN RELATION TO THE VIEW ON DEATH jako naglowek, no ale widzisz... prawdopodobnie byla by kupa.
BTW uchem bylego tlumacza, attitude towards death to za mocna kalka z polskiego, IMHO..:Pozdrowienia:.
- podaję z dwóch tłumaczy , m&m 18/09/17 09:53
deepl SUBJECT MATERIALS AND ALIENATION COLLECTIONS
gugl DEALS TO DEATH AND THE END OF ALIENATION
Nie dziękuj ;)- a tak serio to ja bym poprawił digitera , m&m 18/09/17 09:58
Attitude towards death and alienation awareness
aczkolwiek to tylko moje zdanie i jego propozycja również oddaje sens- a ja zamiast AND , bajbusek 18/09/17 10:42
dałbym AGAINST ...- no to zle by bylo , komisarz 19/09/17 11:11
...Komisarz Ryba
- nigdy bym nie uzyl tu awarness , komisarz 19/09/17 11:12
tu nie chodzi o to ze jestes czegos swiadomy czyli ze o tym wiesz, tylko ze to odczuwasz.Komisarz Ryba - zgadza się ale , m&m 19/09/17 13:14
jak pisał OP nie znamy reszty zdania i kontekstu więc strzelamy w ciemno (no homo)
|
|
|
|
|
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2024, TwojePC.PL |
|
|
|
|