TwojePC.pl © 2001 - 2025
|
|
A R C H I W A L N A W I A D O M O Ś Ć |
|
|
|
[OT] Kolejny udany twór tłumaczy - Skazany na Śmierć !!! :) , Matti 29/12/06 15:13 Taki sobie tytuł wymyślili. Jestem pod wrażeniem ;) A jeśli jeszcze ktoś nie wie o co chodzi to już mówię: Polsat od 21 stycznia będzie emitował Prison Break. Pod takim właśnie tytułem... (za filmweb.pl)- A powiedz mi, jaki byś Ty zaproponował? , Dexter 29/12/06 15:16
Bom ciekaw...Komisarz, Blimek, Bart - nie odpowiadajcie w wątkach, które zakładam.
Odpowiedzi oleję.
THX! - Ja bym nie tłumaczył , Matti 29/12/06 15:27
albo dał jakiś podtytuł. tak jak w Lost. A ja? Sorki ale jakbym umiał ładnie wymyślać tytuły to bym tym się zajmował. Ale niestety umiem coś innego :))) i za tytuły się nie biorę czego bym też takim jak ten co to wymyślił życzę...- brrr... , Matti 29/12/06 15:28
składniowo do bani :) Sorki, jeszcze się nie obudziłem...
- Ja bym dał "W zawieszeniu" , Remek 29/12/06 15:32
...
- ja bym tego po prostu , Nazgul 29/12/06 15:23
nie tlumaczyl :)people can fly, anything
can happen...
..Sunrise.. - tak samo jest z Supernatural , perek 29/12/06 15:29
Nie z Tego Świata
Naprawde lepiej by było jakby pozostawiali te tytuły w spokojuPowered by Intel 286 ;-) - ucieczka z więzienia , john565 29/12/06 15:35
nie lepiej brzmi ?f*ck - lepiej ale też nie za ciekawie , Kriomag 29/12/06 15:44
zbyt oczywisty byłby taki tytuł ;) to tak jakby się nazywał "Escape from Prison" ;)- no "awaria więzienia", "hamulec więzienia", ani "łamanie więzienia" nie pasuje raczej , john565 29/12/06 16:07
1239f*ck
- American Hostory X , Arlathan 29/12/06 15:37
Więzień Nienawiści...
i lol'ed irl tbh-
I Rock. Fact. - akurat w tym przypadku... , tytan 29/12/06 17:01
moim zdaniem tytul polski jest znacznie lepszy i oddajacy tematyke filmu niz oryginalny. IMHO nie odnalazlem w tym filmie zadnej alternatywnej historii Ameryki, za to "wiezien nienawisci" pasuje idalnie.--
"Wciąż w pogoni za lepszej jakości
życiem..."
- rekodry , pirat 29/12/06 15:51
i tak bije "Pulp fiction" z lektorem na tvpodczepta się od mojego podpisu ;) - bandits = włamanie na śniadanie, to jak tłumacznie zjapońskiego gdzi jeden znaczek całe... , john565 29/12/06 16:08
zdanie lub opowieści oznaczaf*ck
- Terminator - Elektroniczny Morderca :D , sakooL 29/12/06 16:22
123- no tak ale, jakby nie patrzec maja racje :D , chris_gd 29/12/06 16:33
123465Ryzen 7 3700X@4.3GHz/16GB 3000Mhz/
RTX 2060Super@GPU1600/MEM1900
- swoja droga ja kiedys slyszalem, Złowroga Maszyna , chris_gd 29/12/06 16:33
tez gruboRyzen 7 3700X@4.3GHz/16GB 3000Mhz/
RTX 2060Super@GPU1600/MEM1900
- Elektronicky mordulec jest lepszy. , Dygnitarz/Wiche 29/12/06 16:37
albo:
- Pane Helmicku ne zabijajta mne...
- ne, ne, wy musite umzet.
dl niezorientowanych liniowo - Pan Helmicek - Lord Vader
;-)))"Dziękuję niebu, że we wszystkich
swoich instynktach pozostałem Polakiem."
Friedrich Nietzsche
- mila wiadomosc , tytan 29/12/06 17:02
Prison Break w naszej telewizji - postaral sie Polsat!
Szkoda tylko, ze ja juz jestem w polowie drugiej serii;) zreszta jak zwykle draznic bedzie lektor, takze trzymam sie TL'a i ich cotygodniowych dostaw;)--
"Wciąż w pogoni za lepszej jakości
życiem..." - taa , Dygnitarz/Wiche 29/12/06 17:18
> zreszta jak zwykle draznic bedzie lektor
oraz dwa dziesięciominutowe bloki reklamowe."Dziękuję niebu, że we wszystkich
swoich instynktach pozostałem Polakiem."
Friedrich Nietzsche - dodaj do tego format 4:3 , sakooL 29/12/06 17:25
123- bylbys zapomnial... , tytan 29/12/06 17:41
no i brak HDTV, jak na kompie w plikach .720.--
"Wciąż w pogoni za lepszej jakości
życiem..."
- dokładnie , _oLo_1984 29/12/06 19:45
tez czekam na kolejny odcinek, ponoć pod koniec stycznia ma być ...
pozdrawake
- Tiaa , Marcinex 29/12/06 17:27
i slynne juz Dirty Dancing jako Wirujacy seks :)) Co do Prison Break tez bym tytulu oryginalnego nie ruszalNie ma piekła poza tym światem, on nim
jest, nie ma diabła poza człowiekiem,
on nim jest! - Sliders kiedyś przetłumaczyli jako , Soulburner 29/12/06 18:10
Piąty Wymiar. Puścili serial ze względu na prośby widzów, fanów serii. No i kiedy puścili, pod tak zmienionym tytułem, nikt tego nie oglądał, bo nikt nie wiedział, że to to. Potem się Polsat dziwił - taki popularny serial a nikt nie ogląda, phi :|
:PYou must gather your party before
venturing forth. - A jak przetłumaczycie tytuł nowego Harrego Pottera - , Normalny 29/12/06 21:56
"Harry Potter and the Deathly Hallows"?"Każdy pojazd w ruchu powinien mieć
kierującego." Konwencja Wiedeńska - hmm , 0r8 30/12/06 01:47
Hary Poter i Haluny.- HA! , john565 10/01/07 22:02
dobre, ba wyśmienite !f*ck
|
|
|
|
|
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2025, TwojePC.PL |
|
|
|
|