TwojePC.pl © 2001 - 2025
|
|
A R C H I W A L N A W I A D O M O Ś Ć |
|
|
|
Jak w XP wylaczyc komunikat/dymek wyskakujacy z traya "Malo miejsca na dysku..." ? , Kenny 7/02/06 14:05 no, jak wyzej..:Pozdrowienia:. - Tak, ale jakbyś zaguglkował, toby Cię nie zabiło... , Dexter 7/02/06 14:08
Wyszukaj klucz
HKEY_LOCAL_MACHINE\System\CurrentControlSet\Control\FileSystem
W tym kluczu jest zmienna o nazwie:
DisableLowDiskSpaceBroadcast
Usuń ją.
Utwórz nową zmienną o tej samej nazwie, ale jako wartość binarną:
Prawy klawisz myszy/Nowy/Wartość binarna.
W polu Dane wpisz: ffffff.
Zamknij edytor Rejestru.
Restart.
A na przyszłość:
http://www.google.pl/...ci&btnG=Szukaj&lr=Komisarz, Blimek, Bart - nie odpowiadajcie w wątkach, które zakładam.
Odpowiedzi oleję.
THX! - swieta racja , Kenny 7/02/06 14:12
ale <wymowka> mam dola...
Tym bardziej dzieki..:Pozdrowienia:. - sie podepne , kubazzz 7/02/06 14:18
nie na temat, ale z pytaneim do fachowca [sie przyznales jakos neidawno w pewnym watku].
"can the object of my affection be bequeath to another?"
takie zdanie jest mozliwe?
uslyszalem je w jednej kreskowce, ale kurde jak dla mnie do wymyslna konstrukcja, ja bym tak nie wymyslil:) stad watpliwosci.. no ale kilka razy sluchalem i tylko tak to rozumiem...SM-S908 - Tak na szybkieg: , Dexter 7/02/06 14:27
Czy obiekt mojego pożądania może być w testamencie zpisany komus innemu?
Ale chodzi o składnię, czy o sens?Komisarz, Blimek, Bart - nie odpowiadajcie w wątkach, które zakładam.
Odpowiedzi oleję.
THX! - hmm , kubazzz 7/02/06 14:33
w sumie to chodzilo mi o to czy slowo "bequeath" moze tam byc, czy ja cos zle slysze:D
bo z kontekstu nie wynika ze chodzi o jakis testament.
chodzi o to ze ktos jest zaskoczony.
oczywiscie przekopalem znaczenie tego slowa, ale takiej konstrukcji nie spotkalem nigdzie indziej. to musialoby wygladac tak:
"czy obiekt mojego uczucia moze byc zapisany komus innemu?" ale ten obiekt i ten ktos inny to sa zywe osoby [taka jest ta cala sytuacja].
[sorry ze zamieszanie zrobilem, hehe]SM-S908 - a tutaj dokladnie:D , kubazzz 7/02/06 14:57
http://rapidshare.de/...12742867/fragment.avi.html
- Now, Lisa where were we ?
- Oh, excuse me Dexter, I'll be right back...
- Drat!
- oohh, Jeff, you called..
- Jeff?! Who is this Jeff?!
- Of course I do! You're my little fuzzy lumpkins ... No! She didn't! She did !? But they're not in love like us, chappy ...
- LOVE ??!! Ooh, can it be true ?? ... Can the object of my affection be bequeath to another ?? NO! Carpe Diem Dexter ! In other words - reach out and touch someone !
Jakos wyjatkowo dziwnie wygladalo mi to w takiej kreskowce, hehehe. zwlaszcza ze myslalem ze trgo slowa nie da sie uzywac w takim kontekscie.SM-S908 - zmieniamy 'zapisany' na 'przeznazony' , Kenny 7/02/06 23:54
i juz wszystko ladniej wyglada... :)
Inna sprawa, ze nie znalazlem w zadnym slowniku bequeath ze znaczeniem przenosnym... typu wlasnie - ktos jest mi pisany, przeznaczony... Ale jak mniemam, o ile nawet nornalnie nie jest spotykane, to tutaj tak wlasnie zostalo uzyte..:Pozdrowienia:. - no tak tak , kubazzz 8/02/06 00:12
tutaj 'zapisany', 'przeznaczony' to sie rozumie, ze jest mozliwa zmiana. jeszcze pewno inaczej sie to da przetlumaczyc;) ja sie dostoswalem do propozycji dextera.
chodzilo mi poczatkowo bardziej o to czy przypadkiem sie nie myle w rozumieniu tego ze sluchu bo wlasnie tez nigdzie nie udalo mi sie znalezc podobnego zastosowania tego slowa.
Swoja droga takie eksperymenty znaczeniowe w kreskowce dla dzieci to ciekawostka :D
Chociaz Dexter's Lab to i tak dosyc dosyc urozmaicona jezykowo kreskowka... ciekawe jak sobie dzieci w usa z nia radzily...
No niewazne zreszta, nie chcialem takiego zamieszania. Wykorzystalem ten watek zeby sie nie zmarnowal, hehe;)SM-S908 - a prosze prosze , Kenny 8/02/06 00:54
co do pomylki to mozemy ja wykluczyc....:Pozdrowienia:.
|
|
|
|
|
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2025, TwojePC.PL |
|
|
|
|