TwojePC.pl © 2001 - 2024
|
|
A R C H I W A L N A W I A D O M O Ś Ć |
|
|
|
czy moze mi ktos przetłumaczyc z francuza jedno zdanie ? , AndrEC 7/06/03 17:44 Meme sie je dis peu, les flammes de mes sentiments pour toi sont fervents comme les sables de SaharaAndrEC - o tyle o ile:-D , bwana 7/06/03 17:49
kobieta mowi, ze jej uczucia do ciebie sa tak gorace jak piasek Sahary.
Tak na oko mi to wyglada, ale ja nie znam francuskiego:-D"you don't need your smile when I cut
your throat" - hehehe... , AndrEC 7/06/03 17:52
dobre... ale musze miec pewnosc :-)AndrEC
- O, to ja się dołączam! , Soulburner 7/06/03 18:06
Szukam tłumaczenia:
A tout le monde
a tout les amis
je vous aimes
je dois partir
Z góry dzięki :)You must gather your party before
venturing forth. - znam te klimaty , Dhoine 7/06/03 20:31
"There are the last words
I'll ever speak
And they'll set me free"
:)))) Pozdrawiam ((((: - a to jest , etranger 7/06/03 22:20
do wszsytkich
do wszsytkich przyjaciol
kocham was
musze odejscIStal sie switch:)
- Drugie tłumaczenie , arat 7/06/03 18:17
Z każdym
Wszystko ma przyjaciół
Kocham cię
Musze odejść- A tout le monde - czy nie znaczy to raczej "caly swiat" albo "na calym swiecie"? , bwana 7/06/03 18:19
ja tak tylko..."you don't need your smile when I cut
your throat" - a w tym wypadku oznacza do czyli , etranger 7/06/03 22:23
do wszystkich
do wszystkich przyjaciol
kocham was
musze odejscIStal sie switch:)
- a czy ktos moze mi napisac, jak sie wymawia , bwana 7/06/03 18:21
"Suche portqui doupe treau" ?
;-D"you don't need your smile when I cut
your throat" - Buchahaha , sebtar 7/06/03 18:34
Świetne :DDemokracja to władztwo intrygantów,
wybieranych przez głupców. - to jak Angol we francuskiej knajpie , bwana 7/06/03 18:40
- Jre jour?
- Yack yes, to day."you don't need your smile when I cut
your throat" - Hehe, znałem to , sebtar 8/06/03 10:10
w wersji z Wałęsą.Demokracja to władztwo intrygantów,
wybieranych przez głupców.
- a tout le monde oznacza do wszystkich , etranger 7/06/03 22:16
123IStal sie switch:) - Meme sie je dis peu, les flammes de mes sentiments pour toi sont fervents comme les sables , etranger 7/06/03 22:18
ona mowi, nawet jesli mowie malo, ogienie moich sentymemntow wrza jak piaski saharyIStal sie switch:) - a wlasciwie, to , etranger 7/06/03 22:24
meme si je dis peuIStal sie switch:) - no piekne i bardzo "zaangazowane" tlumaczenie:-D , bwana 7/06/03 22:29
powiedz mi na pocieszenie, ze moja wersja byla do przezycia jak na kogos kto francuskiego sie nie uczyl:-D
PS. ale "pour toi" to "do ciebie", znaczy te ognie sa do adresata chyba?
PPS. Kawaly w temacie
- Co znaczy pourquoi?
- Dlaczego.
- Tak sie pytam...
- Co znaczy rien?
- Nic.
- Niemozliwe, musi cos znaczyc."you don't need your smile when I cut
your throat"
- mersi voku... , AndrEC 8/06/03 00:56
:-).AndrEC
- Jak dla mnie to brzmi , palioza 7/06/03 22:51
"Mamo, nie bede juz wiecej popychal naszego pieska."
:))))Uczyń coś idiotoodpornym, a ktoś
stworzy lepszą wersję idioty. - yyy... , AndrEC 8/06/03 00:58
polemizowałbym... tu chyba chodzi o kotka ;-)AndrEC
- a ja cos mysle , mel2 8/06/03 10:20
ze mi sie nie podoba ten jezyk - zwlaszcza po ostatnich wydarzeniach- czyzbym byl sam?Don't lose your head,
There can be only one. - Eee tam, co innego język i jakiś przeciętny żabojad, , sebtar 8/06/03 11:32
a co innego francuska polityka, na temat które ja też się kiedyś wypowiadałem.Demokracja to władztwo intrygantów,
wybieranych przez głupców. - nie jesteś sam :) ! , Auror 8/06/03 18:39
żabojady wstrętne ;)))portnicki.com
+++++++++++++
portnicki@gmail.com
|
|
|
|
|
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2024, TwojePC.PL |
|
|
|
|