TwojePC.pl © 2001 - 2024
|
|
A R C H I W A L N A W I A D O M O Ś Ć |
|
|
|
dobry translator niemiecki <-> polski ? , XCLONE 29/11/01 08:04 szukam czegos w mire uzytecznego :)
Pozdr.
Artur S.The World HAS Changed..
:P - tak się składa , qaz 29/11/01 22:57
że trochę tłumaczę w tych językach i póki co nie spotkałem naprawdę dobrego translatora... Ewentualnie polecam Leksykonię (system TL) lub zerknij na:
www.fask.uni-mainz.de/user/makuro/mak-book.htm
Powodzenia :)GG 986274 - ok... zjade z wymaganiami :) , XCLONE 30/11/01 07:24
chodzi mi o tlumaczenie niemieckich listow przez ludzi znajacych niemiecki - o wiele szybciej poprawia sie praetlumaczony tekst, niz tlumaczy caly ...
masz jakies propozycje ?
Pozdr.
Artur S.The World HAS Changed..
:P
- może , qaz 30/11/01 10:35
ale zależy na jakich zasadach :) I dlaczego zakładasz konieczność poprawy przetłumaczonego tekstu? :)))GG 986274 - tylko dlatego, ze zaden translator , XCLONE 30/11/01 11:10
nie jest w stanie przetlumaczyc niuansow gramatyczno-znaczeniowych :)
Pozdr.
Artur S.
btw. skoro czyms taKIM SIE ZAJMUJESZ, TO MOZE MI POWIESZ CZY W OGOLE UZYWASZ CZEGOS TAKIEGO I KONKRETNIE CZEGO? BO Z LINKU JAKI PODALES TO NIE BARDZO MOGE SIE DOMYSLEC O CO CHODZI :>The World HAS Changed..
:P - SORRY ZA capsa... , XCLONE 30/11/01 11:12
sie mi wcisnal :>
zzzzThe World HAS Changed..
:P
- używam jedynie , qaz 30/11/01 13:15
słowników komputerowych, bo jedynie one mają w miarę szeroki zasób słów np. Leksykonię (system TL+5.6) lub Langenscheidta... na tamtym linku powinny być słowniki (były pół roku temu)... Kiedyś próbowałem jakieś translatory ale jak używasz fachowych określeń to zapomnij.... Przynajmniej jak chodzi o niemiecki - więcej sprawdzania i poprawek niż ręczne tłumaczenie od początku :(GG 986274 |
|
|
|
|
All rights reserved ® Copyright and Design 2001-2024, TwojePC.PL |
|
|
|
|